Film | Rolle | Jahr | Rev. | Ø |
---|
Cent francs par seconde | Un spectateur | 1953 | | |
Menschen am Trapez (Obsession (1954)) | Un garçon de piste | 1954 | | |
Die fünfte Kolonne (Foreign Intrigue) | Henchman | 1955 | 1 | 5 |
Gas-Oil | Le convoyeur abattu | 1955 | 1 | 4 |
Gangster von Paris (Série noire (1955)) | Un homme de Ménard | 1955 | | |
Trapez (Trapeze) | Spectator in Line | 1956 | 7 | 3.43 |
Kavaliere (Charmants garçons) | Un soigneur au match de boxe | 1957 | 2 | 3.5 |
Die Nacht bricht an (Le rouge est mis) | Un convoyeur | 1957 | | |
Im Mantel der Nacht (Le désordre et la nuit) | Le conducteur accidenté | 1958 | 1 | 4 |
Der Gorilla lässt schön grüssen (Le gorille vous salue bien) | Un ami de Casa | 1958 | | |
Das Raubtier rechnet ab (Le fauve est lâché) | Un inspecteur | 1959 | | |
Der Panther wird gehetzt (Classe tous risques) | Le détective de l'agence privée | 1960 | 3 | 3.67 |
Lautlos wie die Nacht (Mélodie en sous-sol) | Un passager du train | 1962 | 6 | 5 |
Eddie krault nur kesse Katzen (Les femmes d'abord) | Un serveur de l'auberge | 1963 | | |
Spione unter sich (The Dirty Game) | | 1965 | 1 | 3 |
Einer bleibt auf der Strecke (Les grandes gueules) | L'ami de Raoul | 1965 | 2 | 4.5 |
Lady L | (uncredited) | 1965 | | |
Wer sind Sie, Polly Maggoo? (Qui êtes-vous, Polly Maggoo?) | Un dragueur | 1966 | 1 | 2 |
Der Lord mit der MP (Le Saint prend l'affût) | Hans | 1966 | | |
Der zweite Atem (Le deuxième souffle) | Louis Bartel | 1966 | 4 | 5 |
Die Schatzinsel | 'Schwarzer Hund' / ... | 1966 | 8 | 5.38 |
Balduin, der Ferienschreck (Les grandes vacances) | Un marin hollandais | 1967 | 7 | 3.71 |
SOS-SOS-FBI: Der Milliarden Dollar Mann (L'homme qui valait des milliards) | Georges | 1967 | | |
Bei Bullen singen Freunde nicht (Adieu l'ami) | Un passant à Saint-Lazare | 1968 | 5 | 3.6 |
Der Stern des Südens (The Southern Star) | Louis | 1968 | 2 | 3.5 |
Ho! - Die Nr. 1 bin ich (Ho!) | Le chauffeur | 1968 | 1 | 4 |
Der Rächer aus dem Sarg - Gejagt wie Monte Christo (Sous le signe de Monte-Cristo) | Un bagarreur au bar | 1968 | | |
Ich laß mich nicht für dumm verkaufen (Faut pas prendre les enfants du bon Dieu pour des canards sauvages) | Un conseiller de Charles | 1968 | | |
Onkel Paul, die große Pflaume (Hibernatus) | Un ambulancier | 1969 | 10 | 4.8 |
Der Kommissar und sein Lockvogel (Dernier domicile connu) | L'homme des Gregg | 1969 | 2 | 4.5 |
Die Rum-Strasse (Boulevard du Rhum) | L'homme de barre | 1971 | 1 | 3 |
Die Filzlaus (L'emmerdeur) | Un infirmier à la clinique psychatrique | 1973 | 6 | 5 |
Die Ohrfeige (La gifle) | Le flic en civil | 1974 | 1 | 2 |
Borsalino & Co (Borsalino And Co.) | Le portier | 1974 | 2 | 4.5 |
Nachtblende (L'important c'est d'aimer) | Le premier homme dans la brasserie | 1975 | 2 | 2 |
Adieu Bulle (Adieu poulet) | Le faux blessé | 1975 | 2 | 5.5 |
Die Herren Dracula (Dracula père et fils) | | 1976 | 4 | 3.75 |
Molière (Molière (1978)) | Gallois | 1978 | 1 | 3 |
Wer hat den Schenkel von Jupiter geklaut? (On a volé la cuisse de Jupiter?) | Fredo | 1980 | | |
La Boum - Die Fete - Eltern unerwünscht (La Boum) | | 1980 | 29 | 4.41 |
Under The Cherry Moon – Unter dem Kirschmond (Under The Cherry Moon) | Eddy | 1986 | 1 | 3 |